dimanche 13 août 2006
Réponse à l'énigme "Sagesse arpitane"
Par Sugus, dimanche 13 août 2006 à 22:30 :: Neuchâtel canton
Bravo à joël qui a trouvé le sens de trois des cinq dictons en patois neuchâtelois dans la note Sagesse arpitane
C'è dâ lè vie po, qu'on fâ lè bon tripo.
C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures tripes
Pouêta tchata, bé minon.
A chatte poète, beau chaton.
(pouet signifiant laid est encore utilisé dans le parler vaudois)
Mi vau s'quaizi, que de tro praidgi.
Mieux vaux se taire que de trop prêcher
N'ont pas été trouvés:
Se fevri n'fevrote, mâr vin que to debiote.
Si février ne se démène, mars vient qui la ramène.
Dans le sens, si l'hiver ne se fait pas, on le paie par du mauvais temps au printemps, ce qui se dit encore dans les montagnes neuchâteloises.
Le dvindre an-mré mî crèva, qu'è z-autre djor ressebiâ.
Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler à un autre jour.
Si quelqu'un en comprend le sens...
Le patois neuchâtelois était une variante de l'arpitan appelé depuis le 19ème siècle francoprovençal. Et l'arpitan était l'une des trois langues romanes qui ont succédé au latin, au côté de la langue d'oil et de la langue d'oc ou occitan (cliquer sur la carte pour agrandir).
Le patois neuchâtelois n'est plus parlé depuis 1920.
Carte, précisions et texte en patois ici




